عبدالرئوف بینوا: تفاوت میان نسخهها
←2. مقاله
(←2. علمی و فرهنگی: اصلاح ارقام، اصلاح نویسه) |
|||
(۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱۷: | خط ۱۷: | ||
===3. ادبی و هنری=== | ===3. ادبی و هنری=== | ||
عبدالرئوف در کنار شعر و ادب بهخوشنویسی هم پرداخته است.<ref>[https://www.payam-aftab.com/fa/news/158/%D8%B9%D8%A8%D8%AF%D8%A7%D9%84%D8%B1-%D8%A4%D9%88%D9%81-%D8%A8%DB%8C%D9%86%D9%88%D8%A7 «عبدالرؤوف بینوا»، خبرگزاری پیام آفتاب.]</ref> این شاعر نازکخیال بیشترین اشعار خود را به زبان پشتو بهشیوۀ هنری، رسا و نغز سروده است. او به زبان فارسی هم مینوشت و شعر میسرود و از زبانهای عربی و اردو ترجمه میکرد.<ref>[https://mariadaro.com/archives/23813 سادات، «گرامیداشت از یکصدونهمین زادروز شخصیت بزرگ فرهنگ افغانستان؛ میرعبدالرئوف بینوا»، وبسایت ماریا دارو.]</ref> | عبدالرئوف در کنار شعر و ادب بهخوشنویسی هم پرداخته است.<ref>[https://www.payam-aftab.com/fa/news/158/%D8%B9%D8%A8%D8%AF%D8%A7%D9%84%D8%B1-%D8%A4%D9%88%D9%81-%D8%A8%DB%8C%D9%86%D9%88%D8%A7 «عبدالرؤوف بینوا»، خبرگزاری پیام آفتاب.]</ref> این شاعر نازکخیال بیشترین اشعار خود را به [[زبان پشتو]] بهشیوۀ هنری، رسا و نغز سروده است. او به زبان فارسی هم مینوشت و [[شعر فارسی|شعر]] میسرود و از زبانهای عربی و اردو ترجمه میکرد.<ref>[https://mariadaro.com/archives/23813 سادات، «گرامیداشت از یکصدونهمین زادروز شخصیت بزرگ فرهنگ افغانستان؛ میرعبدالرئوف بینوا»، وبسایت ماریا دارو.]</ref> | ||
==آثار== | ==آثار== | ||
آثار او را که بیش از 500 مقاله و 70 کتاب گفتهاند<ref>[https://mariadaro.com/archives/23813 سادات، «گرامیداشت از یکصدونهمین زادروز شخصیت بزرگ فرهنگ افغانستان؛ میرعبدالرئوف بینوا»، وبسایت ماریا دارو.]</ref> در قالبهای زیر دستهبندی کردهاند: | آثار او را که بیش از 500 مقاله و 70 کتاب گفتهاند<ref>[https://mariadaro.com/archives/23813 سادات، «گرامیداشت از یکصدونهمین زادروز شخصیت بزرگ فرهنگ افغانستان؛ میرعبدالرئوف بینوا»، وبسایت ماریا دارو.]</ref> در قالبهای زیر دستهبندی کردهاند: | ||
خط ۲۴: | خط ۲۵: | ||
کتابهای بینوا که بهزبان عربی بهچاپ رسیده: افغانستان الیوم، اربعین حقیقة عن افغانستان، المرآة الافغانیة، آثار افغانستان، هدیدالعام جدید. این کتابها در قاهره چاپ شده است.<ref>دارو، چهرههای جاویدان، کابل، کابل افغانستان، 1393ش، ص91.</ref> | کتابهای بینوا که بهزبان عربی بهچاپ رسیده: افغانستان الیوم، اربعین حقیقة عن افغانستان، المرآة الافغانیة، آثار افغانستان، هدیدالعام جدید. این کتابها در قاهره چاپ شده است.<ref>دارو، چهرههای جاویدان، کابل، کابل افغانستان، 1393ش، ص91.</ref> | ||
===2. مقاله=== | ===2. مقاله=== | ||
عبدالرئوف مقالات زیادی در موضوعات مختلف نوشته است: دختران آریانا، اهورامزادا در پشتو، مقام زن در آریاییهای قدیم، رابعۀ بلخی، نفحاتالانس مولانا جامی، داور یا زمینداور، ریشۀ کلمۀ آریا و آریانا در پشتو، لغات پشتو در عصر ویدی و اوستایی، سیدفتحعلیحسین گردیزی، پنجوایی، از جملۀ آنها است.<ref>[https://www.farsnews.ir/af/news/13960129001079/-%D8%B9%D8%A8%D8%AF%D8%A7%D9%84%D8%B1%D8%A6%D9%88%D9%81-%D8%A8%DB%8C%D9%86%D9%88%D8%A7-%D8%A7%D8%B2-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D9%85%D9%86%D8%AF%DB%8C-%D8%AA%D8%A7-%D9%88%D8%B2%D8%A7%D8%B1%D8%AA «عبدالرئوف بینوا؛ از کارمندی تا وزارت»، خبرگزاری فارس.]</ref> | عبدالرئوف مقالات زیادی در موضوعات مختلف نوشته است: دختران آریانا، اهورامزادا در پشتو، مقام زن در آریاییهای قدیم، رابعۀ بلخی، نفحاتالانس [[مولانا]] جامی، داور یا زمینداور، ریشۀ کلمۀ آریا و آریانا در پشتو، لغات پشتو در عصر ویدی و اوستایی، سیدفتحعلیحسین گردیزی، پنجوایی، از جملۀ آنها است.<ref>[https://www.farsnews.ir/af/news/13960129001079/-%D8%B9%D8%A8%D8%AF%D8%A7%D9%84%D8%B1%D8%A6%D9%88%D9%81-%D8%A8%DB%8C%D9%86%D9%88%D8%A7-%D8%A7%D8%B2-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D9%85%D9%86%D8%AF%DB%8C-%D8%AA%D8%A7-%D9%88%D8%B2%D8%A7%D8%B1%D8%AA «عبدالرئوف بینوا؛ از کارمندی تا وزارت»، خبرگزاری فارس.]</ref> | ||
===3. ترجمه و تصحیح=== | ===3. ترجمه و تصحیح=== | ||
برخی از اشعار بینوا به عربی، روسی و چکی ترجمه شده و همچنین تصحیح و تعلیقۀ کتاب دکاظمخان شیدا، دیوان رحمان بابا، دیوان پیرمحمد کاکر<ref>دارو، چهرههای جاویدان، کابل، کابل افغانستان، 1393ش، ص91.</ref> و ترجمۀ کتاب پشتوکتابخانی<ref>[https://www.payam-aftab.com/fa/news/158/%D8%B9%D8%A8%D8%AF%D8%A7%D9%84%D8%B1-%D8%A4%D9%88%D9%81-%D8%A8%DB%8C%D9%86%D9%88%D8%A7 «عبدالرؤوف بینوا»، خبرگزاری پیام آفتاب.]</ref> و برخی کتابهای تاگور و اقبال به دری و پشتو از فعالیتهای او در این زمینه است.<ref>[https://mariadaro.com/archives/23813 سادات، «گرامیداشت از یکصدونهمین زادروز شخصیت بزرگ فرهنگ افغانستان؛ میرعبدالرئوف بینوا»، وبسایت ماریا دارو.]</ref> | برخی از اشعار بینوا به عربی، روسی و چکی ترجمه شده و همچنین تصحیح و تعلیقۀ کتاب دکاظمخان شیدا، دیوان رحمان بابا، دیوان پیرمحمد کاکر<ref>دارو، چهرههای جاویدان، کابل، کابل افغانستان، 1393ش، ص91.</ref> و ترجمۀ کتاب پشتوکتابخانی<ref>[https://www.payam-aftab.com/fa/news/158/%D8%B9%D8%A8%D8%AF%D8%A7%D9%84%D8%B1-%D8%A4%D9%88%D9%81-%D8%A8%DB%8C%D9%86%D9%88%D8%A7 «عبدالرؤوف بینوا»، خبرگزاری پیام آفتاب.]</ref> و برخی کتابهای تاگور و اقبال به دری و پشتو از فعالیتهای او در این زمینه است.<ref>[https://mariadaro.com/archives/23813 سادات، «گرامیداشت از یکصدونهمین زادروز شخصیت بزرگ فرهنگ افغانستان؛ میرعبدالرئوف بینوا»، وبسایت ماریا دارو.]</ref> |